И можно творить все, что угодно. Но мир слишком прекрасен для этого (с)
Автор: slevin_csheyes
Переводчик: Neko Lovecraft
Бета: bagirka
Фэндом: Ayabie
Пейринг: Кензо/Юмехито
Рейтинг: NC-17
Жанры: PWP
Предупреждения: нецензурная лексика, кинк
Размещение: запрещено
Саммари: «Юме усмехнулся над тем, насколько рассказ Кензо был отвлекающим, однако именно такого он и хотел. И неважно, что Кензо говорил о самосвалах… это не имело значения. Юме лишь хотел слышать его голос. Голос Кензо. Он хотел узнать, достаточно ли этого голоса, чтобы довести его до конца. Достаточно ли, чтобы свести его с ума и застить глаза пеленой удовольствия»
Примечания: «Komatsu» – японская компания, один из крупнейших мировых производителей строительной, дорожной и карьерной техники, «a Komatsu» – самосвал, погрузчик, экскаватор)
Запрос на перевод отправлен. Оригинал здесь



читать дальше

@темы: musique, переводы, j-rock, фики, Самосвал

Комментарии
10.03.2012 в 02:53

Сними моё сердце на одну ночь. (с)
ооо! мой любимый *О*
10.03.2012 в 23:02

И можно творить все, что угодно. Но мир слишком прекрасен для этого (с)
bagirka zu, да :) я вдруг заметила, что так и не перетащила его с лиру)
11.03.2012 в 02:41

Сними моё сердце на одну ночь. (с)
:-Dуже перетащила
11.03.2012 в 03:41

И можно творить все, что угодно. Но мир слишком прекрасен для этого (с)
ну да)